19 May, 2006

Mahler

This year, Hubster and I got to experience the music of Gustav Mahler, live. Earlier in the symphony season, at our city's symphony center, we heard Mahler's first symphony, also known as The Titan. More recently, we heard Mahler's Second, also known as The Resurrection Symphony. Both are *stunning*. Mahler uses the maximum number of instruments for maximum effect! Two sets of Timpani...two harps, and so much more. Although I GREATLY enjoyed the moments (beginning in the fourth movement, before the mezzo-soprano begins) that the contrabassoon (one of my favorite instruments :-) takes center stage in The Resurrection Symphony, DH and I both agreed that we probably like Symphony Number One the best, as it exhibited the versatilities of all of the instrument families so well. Each family was showcased throughout, as the major themes moved through the sections at different times, rather like a wave of music.

Highlight from Symphony #2 : the violas played sixteen or more measures on their instruments as if they were playing guitars. I forget the technical term for this.

Another major highlight of our symphony visits is any time the Symphony Chorus (somewhere around 200 voices strong?) join the symphony for a work, we are inspired and moved. It could be Tchaikovsky's 1812 Overture, Beethoven's Ode To Joy, Brahm's Requiem, Orff's Carmina Burana, or The Titan! We have enjoyed them all. I love how the voices just wash over the whole symphony hall. I just close my eyes and get caught up in the close chords and suspensions and resolutions of the altos, tenors, and baritones. One time, the chorus was singing not onstage, but from an upper room in the symphony hall. The voices echoed through windows high up in the hall. It was beautiful and a bit haunting. *sigh*

This is one of the ways Hubby and I schedule in a monthly date night. Sometimes we go out to eat, but I'd rather spend the time/money on beautiful music.

Our conductor is moving on to better things, conducting at famous symphony halls over Europe. We are sad to see him go, as he is so dynamic. He would often give a nice introduction to a work before beginning it, so we could have an insight to why HE likes a given piece. The handbills fill in all of the other details. I just enjoy hearing a conductor tell me what it means to him.

Here is the text of Mahler's Symphony Number Two (from Wikipedia) ~ Enjoy!!

Note: This text has been translated from the original German to English on a very literal and line-for-line basis, without regard for the preservation of meter or rhyming patterns.

Fourth Movement
Text from
Des Knaben Wunderhorn

Original German
Urlicht
O Röschen rot!
Der Mensch liegt in größter Not!
Der Mensch liegt in größter Pein!
Je lieber möcht ich im Himmel sein.
Da kam ich auf einen breiten Weg:
Da kam ein Engelein und wollt’ mich abweisen.
Ach nein! Ich ließ mich nicht abweisen!
Ich bin von Gott und will wieder zu Gott!
Der liebe Gott wird mir ein Lichtchen geben,
Wird leuchten mir bis in das ewig selig Leben!

In English
Primeval Light
O red rosebud!
Man lies in deepest need!
Man lies in deepest pain!
I would rather be in heaven.
I came upon a broad path;
A little angel came and wanted to send me away.
Ah no! I would not be sent away!
I am from God and will return to God!
The dear God will give me a little light,
Which will light my way to eternal blessed life!

Fifth Movement
Note: The first eight lines were taken from the
ode Aufersteh'n by Friedrich Gottlieb Klopstock. Mahler omitted the final four lines of this ode and wrote the rest himself (beginning at "O glaube").

Original German
Aufersteh'n, ja aufersteh'n wirst du,
Mein Staub, nach kurzer Ruh'!
Unsterblich Leben!
wird, der dich rief, dir geben!
Wieder aufzublüh'n wirst du gesät!
Der Herr der Ernte geht
und sammelt Garben
uns ein, die starben!
O glaube, mein Herz, o glaube:
Es geht dir nichts verloren!
Dein ist, ja dein, was du gesehnt!
Dein, was du geliebt, was du gestritten!
O glaube: Du wardst nicht umsonst geboren!
Hast nicht umsonst gelebt, gelitten!
Was entstanden ist, das muß vergehen!
Was vergangen, auferstehen!
Hör auf zu beben!
Bereite dich zu leben!
O Schmerz! Du Alldurchdringer!
Dir bin ich entrungen!
O Tod! Du Allbezwinger!
Nun bist du bezwungen!
Mit Flügeln, die ich mir errungen,
In heißem Liebesstreben,
Werd’ ich entschweben
Zum Licht, zu dem kein Aug’ gedrungen!
Sterben werd’ ich, um zu leben!
Aufersteh'n, ja aufersteh'n wirst du,
mein Herz, in einem Nu!
Was du geschlagen,
zu Gott wird es dich tragen!

In English
Rise again, yes, you shall rise again,
my dust, after brief rest!
Immortal life
will be given by Him who called you!
You are sown to bloom again.
The Lord of the harvest goes
and gathers sheaves of us,
who have died.
O believe, my heart, believe:
Nothing is lost to you!
All you have desired is yours, yes, yours!
Yours, what you have loved and fought for!
O believe, you were not born in vain!
You have not lived or suffered in vain!
All that is created must perish.
All that has perished rises again.
Cease trembling!
Prepare to live!
O Pain, all-pervading,
I have escaped from you!
O Death, all-conquering,
now you are conquered!
With wings which I have won
In love’s ardent striving,
I shall soar upwards
to the light which no eye has penetrated!
I shall die in order to live!
Rise again, yes, you shall rise again,
my heart, in an instant!
Your beating
shall lead you to God!




1 comment:

Katie said...

What a great way to spend date night. And *monthly* too! :sigh: I aspire to such as this.